Summertime blues

Esta canción es una de las primeras que aprendí. La están tocando en el Taller de Rock.

Utiliza los tres acordes tonales de Mi mayor (E), es decir, E, A y B (Mi, La y Si mayores), aunque nosotros ahora la tocamos en La (A, D, y E).

Ahí van un par de videos para aprendernos la estructura. El primero es de Eddie Cochran, el autor, creo que en el 59 (plena época del rocanrol)



Este otro es de Brian Setzer, el guitarrista de los Stray Cats, unos fanáticos del "rock 'n' roll" ... unos 3o años después.




El clip pertenece a la peli "La bamba", que cuenta la historia del malogrado Ritchie Valens, que triunfó con una versión rocanrolera de la famosa canción popular mejicana "La bamba" y se mató poco después.


Y este otro es una minuciosa clase de guitarra de esta canción. La toca despacio deprisa, desde aquí y desde allá.



Este ser sin cabeza hace la versión de Setzer, aunque yo la de la peli la oigo afinada más aguda.

Y aquí tenemos, como no, la letra:

I'm gonna raise a fuss, I'm gonna raise a holler
About a workin' all summer just to try to earn a dollar
Every time I call my baby, and try to get a date
My boss says, "No dice son, you gotta work late"
Sometimes I wonder what I'm a gonna do
But there ain't no cure for the summertime blues

Well my mom and pop told me, "Son you gotta make some money,
If you want to use the car to go ridin' next Sunday"
Well I didn't go to work, told the boss I was sick
"Well you can't use the car 'cause you didn't work a lick"
Sometimes I wonder what I'm a gonna do
But there ain't no cure for the summertime blues

I'm gonna take two weeks, gonna have a fine vacation
I'm gonna take my problem to the United Nations
Well I called my congressman and he said Quote:
"I'd like to help you son but you're too young to vote"
Sometimes I wonder what I'm a gonna do
But there ain't no cure for the summertime blues

Otro día busco la traducción o la traduzco.

¡Salud!

0 comentarios: